Yaraba Shango

Shango er Trinidads parallell til Voodoo eller Santeria, en religiøs tradisjon plantet om fra Vestafrika til Karibia. mange historikere mener at afrikansk religion så vel som andre kulturtrekk hadde bedre vilkår i spanske og portugisiske kolonier enn i de britiske, fordi søreuopeerne i større grad aksepterte at slavene tok vare på sin egen kultur.

I de religiøse ritualene så vel som i sangene blandes afrikanske og europeiske elementer på den måten som kalles kreolisering. I denne calypsoen ser vi hvordan den engelskspråklige fortellingen er iblandet brokker av ritualer på yorubaspråk så vel som setninger på kreolisert fransk. the Tiger

Refrenget handler om yorubaguden Oti, som hevdes å være en dyktig jeger som alltid treffer viltet med sin bue. Sangen inneholder dessuten en grei beskrivelse av et shango-rituale. Tiger skildrer i humoristisk stil hvordan han renses med sheshere-kosten og faller ned i transe. Siden får han del i det hellige måltidet og deltar i den rituelle dansen inntil han tilsist opplever rituell ofring av ei geit.

Den som synes dette er spennende bør skaffe seg CD-en
"Shango, Shouter and Obeah" Rounder 82161-1107-2
som har mange flere eksempler og dessuten et hefte med grundige kommentarer.

Sangeren (Growling) Tiger, var født Neville Marcano i 1916 og døde i 1993.


Yaraba Shango

The Tiger with Gerald Clark and his Caribbean Serenaders
New York april 2, 1936

I went to see but I did not know
Unfortunately friend I find meself in shango
I went to see, I mean, I didn't know
Unfortunately friend I find meself in shango
I mean the power had me that night
To see me dancing with all my might
And then they singing:

Oti na Oti na bo nibo ade sa
ati na re ke pa.*

They began to sing osine o de
An beat me with a broom called the sheshere
I were lying upon the gorund
The goblet and the water was passed around
I had a taste of the fowl and rice
The coo coo and the goat in the sacrifice
Yes, they singing

Oti na Oti na bo nibo ade sa
ati na re ke pa.

A girl by the name of Mary Walters
Struck down the candles from the altar
And I mean the next was Madame Esilaw
That night I made introduction to her
She said Ou pas connait mwe dangeré
I mean, yo poco dit ou comme ma mwe desolé

Yes, they singing

Oti na Oti na bo nibo ade sa
ati na re ke pa.

They began to sing Eshu kwinambo
and the next was were were coco
and then they begin an aniwele
by beating the drum called the omolé
A fella had a candle lightin' in his mouth
one lash with the cutlass the goat's head fly out
yes, they singing

Oti na Oti na bo nibo ade sa
ati na re ke pa.


calypso * musikk * hovedside